Monday, January 14, 2008

Γοργόνες και τριαντάφυλλα από τα Βαλκάνια...


Παρά το γεγονός ότι είμαστε αρκετά διαφορετικοί μεταξύ μας, οι λαοί των Βαλκανιών, τα παραδοσιακά ακούσματα μας έχουν πολλά κοινά και ομοιότητες...

Πριν από τρεις μέρες, η εταιρεία στην οποία εργάζομαι είχε οργανώσει ένα γλέντι στο εστιατόριο "Русалка" (Ρουσάλκα), ένα από τα εστιατόρια του Μπλαγκόεβγκραντ που έχουν ζωντανή μουσική... Η Русалка, στις σλαβικές παραδόσεις, είναι ένα είδος νύφης ή γοργόνας, η οποία ζει στο βυθό των ποταμιών. Οι Русалки τα βράδια βγαίνουν από το νερό και χορεύουν στα λιβάδια... Όταν δουν έναν όμορφο άντρα τον σαγηνεύουν με τραγούδια και χορούς και τον τραβάνε στο νερό για να ζήσει μαζί τους, πνίγοντας τον τελικά... Προφανώς η επιλογή του ονόματος του μαγαζιού δεν ήταν άσχετη με το γεγονός ότι το μαγαζί είναι ακριβώς δίπλα από την Бистрица (Μπιστρίτσα), πoτάμι το οποίο αργότερα ενώνεται με τον Στρυμόνα και το οποίο περνάει μέσα από την πόλη.

Μπορεί να μην υπήρχαν πραγματικές γοργόνες μέσα στο μαγαζί, εγώ όμως σαγηνεύτικα από ένα βουλγάρικο τραγούδι που άκουσα, το "Бяла роза" (Μπιάλα ρόζα: Λευκό ρόδο).


Αν έχω καταλάβει καλά, είναι παλιό παραδοσιακό τραγούδι. Η ερμηνεία που έχω είναι της Славка Калчева (Σλάβκα Κάλτσεβα), η οποία έχει γίνει μεγάλη επιτυχία στην Βουλγαρία. Αν και φαντάζομαι σε όλες τις βαλκανικές χώρες υπάρχουν όμορφα παραδοσιακά τραγούδια που έχουν θέμα το τριαντάφυλλο, το οποίο πάντα συνδυάζεται με την όμορφη γυναίκα, στην Βουλγαρία υπάρχει ένας λόγος παραπάνω, μια που, ως γνωστόν, είναι γνωστή ως η χώρα των τριανταφυλλιών...

Σύμπτωση; Σύμφωνα με τον ρώσο καθηγητή Макс Фасмер (Μακς Φάσμερ 1886-1962), η λέξη Русалка προέρχεται - μέσω της ελληνικής "ρουσάλια" - από την λατινική "rosalia" που αρχικά σήμαινε "η γιορτή των ρόδων". Το έθιμο των ροζαλίων λαμβάνει χώρα ακόμα και σήμερα σε διάφορες περιοχές της Ελλάδας το ψυχοσάββατο της Διακαινησίμου. Η σχέση της γιορτής των Ρουσαλιών με τις ψυχές των νεκρών επιβεβαιώνει έμμεσα και την ετυμολογία της λέξης Русалка, καθώς, με βάση πολλές από τις ντόπιες παραδόσεις, οι νύφες αυτές είναι οι ψυχές των γυναικών που αυτοκτόνησαν από έρωτα...

Τους στίχους του τραγουδιού στα βουλγάρικα μπορείτε να τους βρείτε εδώ, ενώ το απίστευτου κάλλους βίντεοκλιπ του τραγουδιού εδώ.

[ENG] During a party for the New Year at restaurant "Rusalka" of Blagoevgrad, I heard an old traditional Bulgarian song that I liked it very much. It was the "Бяла роза", which in Bulgarian means "White rose"... The song is performed with much success by Bulgarian vocalist Славка Калчева (Slavka Kalcheva).

Digg my article

Share

Creative Commons License

No comments: